MS XL – Festa

MS XL – Festa (Fernando D. R.)

Com quem voce? quer celebrar? Alegria e? compartilhar. Na?o ha? festa solita?ria.

Ele chega para uma festa em uma grande mansa?o. Entra pelos jardins bem cuidados. Ningue?m pergunta nada na entrada. O
pa?tio da casa esta? repleto de pessoas bem vestidas. Ningue?m olha para ele e ele na?o conhece ningue?m. Passa por entre as pessoas sem ser notado.

Fernando me contou este sonho porque mesmo com toda gente bonita nos lindos jardins da mansa?o ele se sentia deslocado.

MS XL – Festa / Party (Fernando D. R.)

With who do you want to celebrate? Joy is to share. Alone there is no party.

He arrives at a party in a big mansion. He enters through the well tended gardens. Nobody asks him anything at the entrance. e courtyard of the house is lled with well-dressed people. No one looks at him and he doesn’t know anyone. He passes through the people unnoticed.

Fernando told me this dream because even with all the beautiful people in the wonderful gardens of the mansion he felt out of place.

MS XXXIX – Parto

MS XXXIX – Parto (Cristiane G.)

Deixe nascer.

Ela faz sozinha o parto da pro?pria lha. Esta? de pe? e retira o bebe? facilmente com as ma?os. Assim que nasce, o bebe? olha para ela e diz o nome que quer ter: Bruna.
Cristiane contou este sonho com a lha que na?o teve.

MS XXXIX – Parto / Childbirth (Cristiane G.)

Let it be born

She gives birth to her daughter all by herself. She is standing up and takes the baby with her hands. As soon as the baby is born she looks at her and tells her the name she wants her to have: Bruna. Cristiane told me this dream about the daughter she didn’t have.

MS XXXVIII – Casa cai

MS XXXVIII – Casa cai (Bruna L.)

A que voce? esta? apegado? Tudo, quando chegar o tempo, vai cair. Saia agora, o que esta? ale?m e? muito maior do que o que cai.

Pedac?os do teto comec?am a cair. A casa esta? prestes a desabar. Ela sai correndo enquanto ve? a beleza do azul do ce?u atrave?s dos buracos no telhado.
Bruna quis materializar este sonho para que ele na?o acontec?a.

MS XXXVIII – Casa cai / House Falls Down (Bruna L.)

What are you attached to? Everything when the time comes will fall. Get out now. e sky is bigger then what is falling.

e house is ready to collapse. She rushes out of the house while looking at the beauty of the blue sky through the falling ceiling. Bruna wanted to materialize this dream so that it doesn’t actually happen.

MS XXXVII – I?caro

MS XXXVII – I?caro (Roberto N.)
Onde voce? busca prazer? Na?o espere as condic?o?es ideais.

Ele esta? cando com uma menina no canto da sala da casa do seu amigo I?caro. Ela na?o sabe se quer dar ou na?o. No quarto, a esposa de I?caro esta? na cama sozinha, acordada. Quando amanhece ele sai da casa e vai a uma cachoeira.

Bob me contou o sonho para ver se o materializador funcionava.

MS XXXVII – I?caro / Icarus (Roberto N.)

Where do you nd pleasure? Do not wait for ideal conditions.

He is making out with a girl in the corner of the living room in his friend Icarus’s house. She doesn’t know whether to have sex with him or not. In the bedroom Icarus’s wife is awake, alone in her bed. When the morning comes he leaves the house and goes to a waterfall.

Bob told me this dream to see if the materializer was working.

MS XXXVI – Pe?

MS XXXVI – Pe? (Rubens P. S.)
O que voce? deseja? Reconhec?a e realize seus desejos.

Ele sonhou que fazia sexo com o pe? da namorada.
Rubens contou este sonho pelo basculante do banheiro. Parecia ter orgulho dele. O materializador estava ligado e materializou.

MS XXXVI – Pe? / Foot (Rubens P. S.)

What do you desire? Recognize and accomplish your desires.

He dreamed that he was having sex with his girlfriend’s feet. Rubens told me this dream through the small window between the bathroom and the service area of the appartment. He seemed proud of it. e materializer was on and materialized the dream.

MS XXXV – Caminhos Paralelos

MS XXXV – Caminhos Paralelos (Sung)

O que voce? tem que escolher? Todos os caminhos levara?o ao mesmo destino. Adiar a decisa?o traz infelicidade.

Ele esta? em uma ampla plani?cie. Ha? dois caminhos paralelos, calc?ados com pedras, atravessando o campo. No horizonte, uma mansa?o modernista. Ele caminha pelo meio, no espac?o entre os dois caminhos. O mato por vezes e? alto e o terreno alagadic?o, di cultando a caminhada.

Sung me contou este sonho porque era belo e mesmo perdido entre dois caminhos podia contemplar.

MS XXXV – Caminhos Paralelos / Parallel Paths (Sung)

What do you have to choose? Both the two paths will lead to the same destination. To postpone the decision brings unhappiness.

He is in a wide eld. ere are two parallel paths paved with stones crossing the eld. On the horizon there is a modernist mansion. He wanders along the space between the two paths. e grass is high and sometimes makes walking more di cult.

Sung told me this dream because it was beautiful and even when lost between two paths he was still able to contemplate.

MS XXXIV – Massagem

MS XXXIV – Massagem (Fernanda A.)
Como voce? pode ajudar? O bem que voce? faz retorna para voce?.

Ela esta? num palco. A plateia na arquibancada assiste ao trabalho. Ela faz uma massagem em um homem que parece petri cado. Segura a sua perna e faz rotac?o?es com ela. Sente a energia em transformac?a?o em um crescendo. O homem levanta vibrante. A plateia comemora. Ela se sente realizada.

Fernanda conta que este sonho foi muito transformador. Acordou renovada.

MS XXXIV – Massagem / Massage (Fernanda A.)
How can you help others? e good you do comes back to you.

She is on a stage. e audience in the stands is watching her work. She is giving a massage to a man who looks petri ed. She holds his leg and makes rotations on it. She feels the energy transforming and growing. e man vibrantly raises. e crowd celebrates. She has a feeling of accomplishment.
Fernanda says that this dream was very transformative. She woke up renewed.

MS XXXIII – Cristal

MS XXXIII – Cristal (Manuela S.)
A forc?a esta? com voce?. Seja um canal.

Ela sonhou com um cristal radiante de um brilho incri?vel. Feixes de luz colorida serpenteiam em espiral atrave?s dele e sa?o canalizados ate? ela.
Manuela me contou este sonho porque na?o costuma lembrar de sonhos e a imagem deste cristal ficou marcada na sua mente.

MS XXXIII – Cristal / Crystal (Manuela S.) e force is with you. Be a channel.

She dreamed of a crystal radiating an amazing light. Beams of colored light coil snake-like through it and are channeled towards her.
Manuela told me this dream because she doesn’t usually remember dreams but the image of this crystal was marked in her mind.

MS XXXII- Campina Grande

MS XXXII- Campina Grande (Breno C.)

O que voce? pode compartilhar? Doar pode trazer tanta satisfac?a?o quanto receber.

Ele voava baixo, logo acima das a?rvores da sua cidade, Campina Grande. Ele voava para ajudar pessoas de madrugada. Como um anjo protege o caminho de quem precisa.
Breno me contou este sonho enquanto caminha?vamos pela rua em Copacabana.

MS XXXII- Campina Grande (Breno C.)

What can you share? Giving can bring as much satisfaction as receiving.

He was ying low, just above the trees of his city, Campina Grande. He was ying to help people in the small hours of the night. Like an angel protects the way of those in need.
Breno told me this dream as we walked down the street in Copacabana.

MS XXXI – Tsunami carioca

MS XXXI – Tsunami carioca (Mauro E.)

Quando a trage?dia e? inevita?vel, divirta-se.

Um grande tsunami entra pela enseada de Botafogo enquanto ele esta? no tra?nsito, pro?ximo ao monumento a Esta?cio de Sa?. Os carros param. Muitas pessoas correm e se desesperam. No mar, alguns sur stas pegam a onda.
Mauro me contou este sonho porque neste m do mundo havia quem aproveitasse a oportunidade.

MS XXXI – Tsunami carioca / Carioca tsunami (Mauro E.)

When tragedy is inevitable, enjoy yourself.

It was the end of the world. A great wave comes into Botafogo bay. He is in tra c near the Estacio de Sa monument. e cars stop. Many people run and despair. In the sea some surfers are still trying to catch the wave.

Mauro told me this dream because in this ‘end of the world’ there were people who were taking advantage of the opportunity.