MS L – Bois voadores

MS L – Bois voadores (Ro?mulo Z.)

Tudo e? possi?vel. Sem julgamento, sem preguic?a e sem pressa, fac?a o que precisa fazer.

Ele estava numa festa. Sai da casa para o jardim, onde comec?a
a danc?ar. Percebe que quando se aproxima da horizontal pode aproveitar melhor a energia que vem do solo e o empuxo do ar. Supo?e que se encontrar o movimento correto sera? capaz de flutuar. No meio de sua busca, percebe que outros convidados da festa olham para ele com estranheza. Fica envergonhado. Enta?o ve? alto no ce?u um casal de bois voadores. “Se eles podem voar eu tambe?m vou conseguir”, pensa e retorna a? sua danc?a para tentar flutuar. Ro?mulo me contou este sonho porque achou que iria mesmo encontrar a te?cnica do voo.

MS L – Bois voadores / Flying Bulls (Ro?mulo Z.)

Everything is possible. Without judgement, without laziness and without hurry, do what you need to do.

He was at a party. He went out of the house into the garden where he began to dance. He realizes that when he approaches the horizontal position he could pro t better from the energy coming from the ground and the leverage of the air. He assumes that if he finds the correct movement he will be able to oat. In the midst of his search he realizes that other party guests are looking at him strangely. He feels embarrassed. en he sees up in the sky a couple of flying bulls. If they can y I can too, he thinks and returns to his dance in order to try and oat.
Romulo told me this dream because he thought he really would find the fight technique.

MS XLIX – Piano ao mar

MS XLIX – Piano ao mar (Wagner B.)

Qual a sua arte?
Cada um tem um dom que e? tambe?m sua responsabilidade.

Um dia de sol. O pianista esta? tocando um piano de cauda nas pedras a? beira-mar. A mu?sica soa junto ao estrondo das ondas que batem forte. A mare? sobe e as ondas quebram sobre o piano. Ele segue tocando. O mar cobre o piano, que continua soando mesmo debaixo d’a?gua.

Wagner semicerrava os olhos para contar do pianista que continuava o concerto mesmo que o mar o levasse.

MS XLIX – Piano ao mar / Piano overboard (Wagner B.)

What is your art?
Every one has a gift that is also his responsibility.

A sunny day. e pianist is playing a grand piano on the rocks by the sea shore. e music sounds together with the crashing of the hard hitting waves. e tide rises and the waves break on top of the piano. He keeps on playing. e sea covers the piano that continues to sound even underwater
Wagner half-closed his eyes to tell me about the pianist who continued the concert, even though the sea had taken him.

MS XLVIII – Lea?o na a?rea de servic?o

MS XLVIII – Lea?o na a?rea de servic?o ( Julio C.)

O que voce? esconde? Problemas escondidos ganham forc?a.

Ele sonhou com um lea?o preso na a?rea de servic?o do apartamento. O animal rugia e arranhava o basculante.
Julio me contou este sonho porque na?o entendia como o lea?o tinha chegado ali.

MS XLVIII – Lea?o na a?rea de servic?o / Lion in the service area (Julio C.)

What are you hiding? Hidden problems gain strength.

He dreamed about a lion trapped in the service area of an apartment. e beast roared and clawed at the slatted window of the kitchen.
Julio told me this dream because he didn’t understand how the lion had come to be there.

MS XLVII – Ma?e de santo

MS XLVII – Ma?e de santo (Aimbere? C.)

E? tempo de puri car, tome a be?nc?a?o e siga em frente. A?s vezes e? preciso fazer coisas mesmo sem entender para que servem.

Ele sonhou com uma ma?e de santo dizendo para ele tomar banhos de ervas abre-caminho.
Aimbere? me contou este sonho porque e? ateu, mas no dia seguinte comprou as ervas e tomou o banho que lhe foi recomendado.

MS XLVII – Ma?e de santo* (Aimbere? C.)

It is time to purify. Take the blessing and move forward. Sometimes you have to do things even without understanding what they are for.

He dreamed of a Mae de Santo telling him to take a bath of herbs that opens paths.
Aimbere? told me this dream because it is atheist, but the next
day he bought the herbs and took the bath which had been recommended to him.

*A Ma?e-de-santo is a priestess of Umbanda, Candomble? and Quimbanda, the Afro-Brazilian religions. (translation note)

MS XLVI – Hipopo?tamos

MS XLVI – Hipopo?tamos (Clarisse T.)
O que te pesa? Como transformar o peso em danc?a?

Ela desce a montanha danc?ando e pulando de pedra em pedra ate? chegar perto da praia. Enta?o percebe que as pedras onde pisa esta?o vivas, sa?o hipopo?tamos.
Clarisse disse que este sonho e? antigo e que trabalhou sobre ele buscando uma relac?a?o melhor com o corpo num peri?odo em que engordou.

MS XLVI – Hipopo?tamos / Hippos (Clarisse T.)

What do you weigh?
How can weight be transformed into dance?

She goes down the mountain dancing and jumping from rock to rock until she gets close to the beach. en she realizes that the stones that she is stepping on are alive, they are hippos.
Clarisse said that this is an old dream which she worked on in therapy in order to search for a better relationship with her body at a time when she had gained weight.

MS XLV – Escalada

MS XLV – Escalada ( Thaiza D.)

Qual o seu desafio?
Se o desa o parece grande demais, olhe de novo.

Ela escala uma grande montanha. Aos poucos percebe que a pedra e? macia e tem um desenho familiar. Enta?o percebe que o que escalava era na verdade uma dobra na colcha da cama de sua ma?e. Thaiza gosta deste sonho porque demorou a desvendar onde estava.

MS XLV – Escalada / Climbing ( Thaiza D.)

What is your challenge?
If the challenge seems too big, look again.

She is climbing a big mountain. Gradually she realizes that the rock is soft and has a familiar design. en she realizes that what she was climbing was in fact a fold in her mother’s quilt.
Thaiza liked this dream because it took time to work out where she was.

MS XLIV – Briga de amor

MS XLIV – Briga de amor (Rodrigo A.)

Pelo que voce? precisa lutar? A raiva tambe?m e? uma forc?a de vida.

Ele esta? numa praia selvagem. Encontra sua namorada com outro homem, dormindo junto a uma fogueira apagada. Ele desperta
e os dois brigam. Rolam na areia por cima das cinzas. Em um lance confuso, ele acaba por acertar na cabec?a o adversa?rio, que cai morto. Ele foge.

Rodrigo me deu este sonho porque a namorada havia terminado o namoro por e-mail com ele. Depois me disse que contar este sonho de viole?ncia ao materializador parece ter sido importante para a reconciliac?a?o do casal.

MS XLIV – Briga de amor / Fight of Love (Rodrigo A.)

For what do you need to ght? Anger is also a force of life.

He’s on a remote beach. He nds his girlfriend with another man sleeping next to the remains of a re. He wakes them and the two ght with each other. ey roll on the sand over the ashes. In a confusing act he ends up by hitting his opponent on the head who then drops dead. He runs away.

Rodrigo gave me this dream because his girlfriend had ended their relationship by e-mail. Afterwards he told me that sharing this violent dream with the materializer seemed to have been important in the couple’s reconciliation.

MS XLIII – Sobrevoo

MS XLIII – Sobrevoo (Ivonne M.)
O que te da? prazer? Para voar e? preciso estar leve e ter prazer.

Ela voa perto do mar. Busca belas paisagens, escolhe seus locais preferidos. Gosta de voar baixo rente ao mar para sentir os respingos das ondas no rosto.
Ivonne me contou este sonho porque sentiu muito prazer com ele.

MS XLIII – Sobrevoo / Flyby (Ivonne M.)

What gives you pleasure?
To y you must be light and feel pleasure.

She ies near the sea. She looks for beautiful landscapes and chooses her favorite locations. She likes ying down low, close to the sea and feeling the spray of the waves on her face.
Ivonne told me this dream because she felt lots of pleasure as a result of it.

MS XLII – Deck

MS XLII – Deck (Tai?s M.)

O que voce? precisa clarear?
Se na?o ha? para onde ir, contemple a vertigem.

Um deck sobre o mar. Uma bruma impede que ela saiba onde esta?. Um homem mergulha. Ela esta? em meio a espirais e desenhos aumentam e diminuem girando.
Tai?s sonha em preto e branco.

MS XLII – Deck (Tai?s M.)

What you need to clarify? If you have nowhere to go, contemplate vertigo.

A deck above the sea. A mist prevents her from knowing where she is. A man dives in. She is in the midst of spirals and drawings which grow and wane, spinning.
Tai?s dreams in black and white.

MS XLI – Alien Pinguim

MS XLI – Alien Pinguim (Paulo T.)

O que e? falso? Na?o se deixe levar pelos movimentos externos ou pelas apare?ncias.

Um grande temporal cai sobre a cidade do Rio de Janeiro. Ele
e? levado pela enxurrada para o fundo da Bai?a de Guanabara. Consegue se salvar segurando em uma madeira que utua.
Um grande bando de pinguins passa por ele. Mas sa?o animais estranhos. Ele descon a que ha? algo errado. Atira o sapato em um dos pinguins, que se parte ao meio. Sa?o na verdade naves robo?s e de dentro saem va?rio aliens de cabec?a alongada.

Paulo trouxe este sonho pois o achou muito original e nunca viu ningue?m sonhar com pinguins robo?s que trazem aliens dentro.

MS XLI – Alien Pinguim / Penguin Aliens (Paulo T.)

What is false? Seek the truth,
but only you are responsible for your feelings.

A huge thunderstorm erupts over the city of Rio de Janeiro. He is carried by the ood-water to the bottom of the Guanabara Bay. He manages to grab onto a piece of oating timber. A large ock of penguins passes him. But they are strange animals. He suspects that something is wrong. He throws a shoe at one of the penguins which breaks in half. ey are actually robot ships and from inside several aliens with elongated heads come out.

Paul brought me this dream because he found it very original and had never heard of anyone dreaming about robot penguins that have aliens inside them.